客户数据。所有由客户上传和服务收集的数据仍然是客户的独家财产,在Wasp和客户之间(客户数据)。客户授权Wasp仅为履行本条款下的服务目的而使用和存储客户数据的权利。尽管有上述规定,Wasp可以根据适用法律或适当的法律或政府机构的要求披露客户数据,在这种情况下,Wasp应尽力立即通知客户任何此类法律或政府要求,并与客户合理合作,以寻求保护令或以其他方式对此类要求的披露进行抗辩,费用由客户承担。客户在此向Wasp保证,其拥有或许可其提供的客户数据,有权在许可或其他情况下授予Wasp该等使用权,且授予该等使用权不需要任何第三方的额外批准。在本条款期限内,"用户"可从服务下载"用户资料"。在每种情况下,"用户资料"只会按照"服务"内的下载功能以csv格式提供。这些服务包括由Wasp提供的客户数据的每日备份。尽管本第2节有任何其他规定,Wasp可以使用、分析、复制、出售、公布或以其他方式利用聚合的,(包括但不限于开发和改进Wasp的产品和服务,以及创建和分发报告和其他材料),只要Wasp删除任何个人身份信息(包括姓名、 addresses and any other information that could potentially be used to identify a specific individual). Further, Wasp may share Aggregated Data with its vendors, service providers, subcontractors and business partners as it deems necessary or desirable including but not limited for purposes of providing the Services to Customer and other parties. For avoidance of doubt, this Section 2.a does not give Wasp the right to identify Customer as the source of any Aggregated Data without Customer’s prior written permission.
客户责任。适当传输服务需要高速互联网连接。客户负责采购和维护将其网络连接到服务的网络连接,包括支持WASP使用的协议的“浏览器”软件,包括传输层安全性(TLS)协议或接受的其他协议WASP,并遵循访问支持此类协议的服务的步骤。WASP不负责向客户通知客户对任何此类软件的任何升级,修复或增强,或者包括客户数据,包括客户数据(包括但不限于Internet)的数据,包括任何此类软件(包括但不限于Internet)的数据由黄蜂进行操作或控制。我们对本节所述的任何连接的可靠性或性能不承担任何责任。客户(i)必须保持密码安全和保密;(ii)负责客户数据和其账户中的所有活动(包括由任何员工,代理商,服务提供者或其他第三方);(iii)必须使用商业上合理的努力来防止未经授权访问其账户,并及时通知WASP任何此类未经授权的访问; and (iv) may use the Service only in accordance with applicable law. In addition, Customer may not: (a) license, sublicense, sell, resell, rent, lease, transfer, assign, distribute, time share or otherwise commercially exploit or make the Service available to any third party, other than as authorized herein in furtherance of Customer’s internal business purposes; (b) modify, adapt, or hack the Service or otherwise attempt to gain unauthorized access to the Service or related systems or networks; (c) use the Service in any unlawful manner, including but not limited to violation of any person’s privacy rights; (d) use the Service to send unsolicited or unauthorized bulk mail, junk mail, spam, pyramid schemes or other forms of duplicative or unsolicited messages; (e) use the Service to store or transmit files, materials, data, text, audio, video, images or other content that infringes on any person’s intellectual property rights; (f) use the Service in any manner that interferes with or disrupts the integrity or performance of the Services and its components; (g) attempt to decipher, decompile, reverse engineer or otherwise discover the source code of any software making up the Service; (h) use the Service to knowingly post, transmit, upload, link to, send or store any content that is unlawful, racist, hateful, abusive, libelous, obscene, or discriminatory; (i) use the Service to store or transmit any “protected health information” as that term is defined in 45 C.F.R. 160.103; or (j) attempt to use, or use the Service in violation of these Terms.
可能需要有效的信用卡,以便在客户的初始订单上启动服务。如果客户通过信用卡支付,客户的管理员将收到每笔付款后收到收据,或者可以从服务中获取收据以跟踪订阅状态。Customer authorizes Wasp to bill Customer’s credit card for Service fees in advance on a periodic basis according to the subscription period for the Service set forth on an order until Customer terminates its subscription to the Service (subject to Section 8), and Customer further agrees to pay any fees so incurred. Wasp uses a third-party intermediary to manage credit card processing and this intermediary is not permitted to store, retain or use Customer’s billing information except to process credit card information.
学期。初步期限于客户订单日期开始,除非根据本协议的任何表达条款终止,除非终止,除非本协议的任何表达规定,否则将继续效益于客户订阅令所示的期限。在期限到期后,所有订单都会自动续订到随后的期末期限的续期期限,除非在续签日期前至少30天内的电子或书面通知后终止。续约订阅期限的费用将是截至续展认购期限已开始时适用续约期限的标准费用。如果客户选择在当前认购期结束之前终止其认购服务,则不会向客户提供费用的退款或信贷。If Customer terminates its subscription to the Service prior to the end of the current subscription term, of if Wasp terminates Customer’s subscription pursuant to section 8.b., Customer must immediately pay any then unpaid fees associated with the remainder of the current term, and authorizes Wasp to charge the credit card on file with Wasp pursuant to Section 4.b. for such unpaid fees.
侵权。根据本条第10条规定的条款和条件而言,WASP将以自费,捍卫客户免受第三方所带来的任何和所有指控,威胁,诉讼和诉讼程序(集体“索赔”)声称that the Service, as used in accordance with this Agreement, infringes such third party’s copyrights or trademarks, or misappropriates such third party’s trade secrets and will indemnify Customer from and against liability, damages, and costs finally awarded or entered into in settlement (including, without limitation, reasonable attorneys’ fees) (collectively, “Losses”) to the extent based upon such a Claim. 对于以下情况引起的索赔,Wasp不承担责任:(a)违反本协议或适用法律使用本服务;(b)由于侵权索赔,Wasp通知用户停止使用本服务;(c)修改服务不是由黄蜂或由黄蜂根据客户规格或要求,(d)使用服务结合任何non-Wasp软件、应用程序或服务,由客户或提供(e)服务收入等客户服务或客户数据(f)。 如果出现或可能出现上述侵权索赔,Wasp将自行选择并承担费用,做出商业上合理的努力:(a)在不产生任何费用的情况下,获取保护用户免受索赔的许可;(b)根据需要修改或替换本服务的全部或部分,以避免侵权,该等更新或替换具有实质上相似或更好的功能;或(c)如果(a)和(b)在商业上不可行,终止本协议,并按比例向客户退还本协议项下为本协议期限终止部分所支付的订阅费。在本第10.1条项下授予客户的权利和救济规定了对于任何侵犯第三方知识产权的索赔,Wasp应承担的全部责任和客户的独家救济。
客户的赔偿。根据本条第10条规定的条款和条件,客户将以自己的费用,捍卫黄蜂免受任何和所有和所有索赔(i)指称客户数据或任何商标或服务标志,或其任何用途infringes the copyright or trademark or misappropriates the trade secrets of a third party, or has caused harm to a third party, or (ii) arising out of Customer’s breach of Section 2.c above and will indemnify Wasp from and against liability for any Losses to the extent based upon such Claims.
赔偿程序和生存。如果在本条第10条下潜在的赔偿义务,赔偿缔约方会:(i)及时以书面形式通知赔偿缔约方;(ii)允许赔偿方唯一控制其防御和解决;(iii)根据要求赔偿党,在赔偿党的成本和费用中,在调查,审判和捍卫此类索赔和由此出现的任何上诉方面,合作。The indemnification obligations under this Section 6 are expressly conditioned upon the indemnified party’s compliance with this Section 10.3 except that failure to notify the indemnifying party of such Claim will not relieve that party of its obligations under this Section 6 but such Claim will be reduced to the extent of any damages attributable to such failure. The indemnification obligations contained in this Section 10 will survive termination of this Agreement for one year.
完整的协议和变化。没有其他条款。These Terms, together with Customer’s order for the Service and any other documents incorporated herein by reference, constitute the sole and entire agreement of the parties with respect to the subject matter of these Terms and supersedes all prior and contemporaneous negotiations, understandings, agreements, representations and warranties, both written and oral, with respect to such subject matter. Wasp expressly rejects any and all additional or conflicting terms of any Customer form or purchasing document. Neither party is relying on any representation concerning this subject matter, oral or written, not included in these Terms. No representation, promise or inducement not included in these Terms is binding. No modification of these Terms is effective unless both parties sign it or agree to it as part of an online electronic process, and no waiver is effective unless the party waiving the right signs a waiver in writing.
可执行性和不可抗力。如果这些术语的任何期限无效或无法执行,则其他条款仍然有效。Except for the payment of monies, neither party is liable for any failure or delay in fulfilling or performing any term of these Terms, when and to the extent such failure or delay is caused by any circumstances beyond the party’s reasonable control (a "Force Majeure Event"), including acts of God, flood, fire, earthquake or explosion, war, terrorism, invasion, riot or other civil unrest, embargoes or blockades in effect on or after the date of these Terms, national or regional emergency, strikes, labor stoppages or slowdowns or other industrial disturbances, passage of Law or any action taken by a governmental or public authority, including imposing an embargo, export or import restriction, quota or other restriction or prohibition or any complete or partial government shutdown, or national or regional shortage of adequate power or telecommunications or transportation. Either party may terminate these Terms if a Force Majeure Event continues substantially uninterrupted for a period of 30 days or more.